雪儿非常郑重地下了一个结论——这里的气氛和生活,跟格格完全不同!这是生活在两个世界里的人哪!
雪儿决定把格格的首饰拿出来,不管怎么,都不能让格格降了身份!
在这里,人人都可以是公主。虽然,首饰和衣饰不能代表什么。
可是,她们有的,她家格格也要有。
而且,她们的首饰怎么可以比得上她家格格的任何一件东西呢。
等着瞧吧,她家格格的一条项链都可以把她们比趴下!
雪儿转过身,去格间拿木木的项链。
木木面对着眼前的贵族小姐们,有些无措,充满了陌生。
她们说的话语,话速太快,音调节奏“叮叮咚咚……”像赶集似的,她完全听不懂,因为不是英语。
有一位异常丰满的贵族小姐摇着精致小扇,逛到了木木的身边。
她褐黄色眼儿睨着,使劲地推了一下还在发呆中的木木,喝道:“你在干嘛呀,还不去端盘。发什么呆呀?”
可是,木木听不懂。
她笑了一下,用英语说了一句:“不好意思,我不是这里的侍女,所以我听不明白你话里的意思。”
说完后,木木就转身隐在不起眼的角落里去。
希洛还是这些贵族小姐们的中心,她被她们热情地团团包围着,所以她并没有发现木木已经进入了这个生活圈里了。
过了好一会儿,终于她们从意大利语转到英语去了。
这使得木木松了一口气。
一直听不懂,即使周围再热闹,与自己也是格格不入的。
她们在问希洛,刚才那首意大利诗的意思。
希洛站起身,像一只高贵的天鹅公主,落落大方地再次朗颂了一遍,然后开始翻译:
Cielo
Dentrodite
Abitailvento
Dentrodite
Abitanoisogni
Etuseicosigrande
Cheanchelenuvole
Siperdono
Egliuomini
Nonvipossono
Nemmenentrare.
这首诗的大意是:
晴空啊,
柔风在你的胸怀舞蹈;
你的胸怀,拥有着梦想。
你的心,是如此的广袤和伟大,
连云彩也因你,而迷失了方向。
但人们却无法探得,你内心的秘密。
周围的人都鼓掌了起来,为了这首意大利诗的释意。
刚才那位身材极其丰满的贵族小姐,拥抱着希洛,笑道:“这首诗是妹妹自己翻译的吗?好有才情呀。翻译得真好,好有深意的诗。是一首寄托着寓意的好诗呢。”
希洛的紫眸绽放着光彩,昂首地回答:“我可还没有这种翻译的才学呢。”
“那是哪位德高望重的教授翻译的,我觉得好有内涵和智慧隐在其中呢。博大又有内质的感叹!”
“是呀,翻译得真不错。”
“希洛公主,你说快说嘛。是谁译得如此精准和美妙!”
周围的女眷的好奇心都被挑了起来,连连起哄地问。
“这首诗,是我二哥翻译出来的,那时候他才十一岁。”
希洛红光满面,得意地说完。
全场就一片喝彩的哗然!
木木隐在不起眼的角落里,静静地看着这个陌生而热闹的四周。
不一会儿,联欢会中的她们终于察觉到有
『加入书签,方便阅读』