返回【0259 新品火爆带来的意外之害】(第4/5页)  明鹿鼎记首页

关灯 护眼     字体:

上一页 目录 下一页

科技发展还很不明朗,牛顿和莱布尼兹尚未出生,波义耳和帕斯卡尚处孩提阶段,伽利略被判终身监禁,笛卡尔隐居荷兰。

    而同时的明朝已经进入了西学东渐的高峰,学术环境开放,政府支持,士大夫阶层普遍接受、研究和翻译西学著作,共有七千多种西方图书进入中国。

    这也是韦宝让人搜罗洋翻译,让人将世界上比较先进的著作都加紧翻译成汉字的原因。

    自己强大,还要博采众长,这样构筑知识体系的速度才能加快。

    事实上,这些工作,大明一直在做,很多书都是现成的,已经翻译成了汉字。

    在徐光启“欲求超胜,必须会通;会通之前,必须翻译”的思想原则和“令彼三千年增修渐进之业,我岁月间拱受其成”的目标指导下,以及明政府的组织支持下,大明对西方的数学工程等书籍进行有意识有目标的大规模翻译。

    其中现《测量法义》利马窦和徐光启,07年

    《表度说》熊三拔,年

    《泰西水法》熊三拔和徐光启,2年

    《几何原本》利马窦和徐光启,3年

    《同文算指》利马窦和李之藻,3年

    《乾坤体义》利马窦,4年

    《圆容较义》利马窦和李之藻,4年

    《天问略》阳马诺,5年

    《职外方纪》艾儒略,23年

    《建筑十书》古罗马建筑学家维特鲁维

    《数学札记》荷兰数学家军事工程学家西蒙·史特芬

    《矿冶全书》德国矿冶学家乔治·鲍尔

    《各种精巧的机械装置》意大利工程技术专家拉梅里

    《测量全义》罗雅各

    《天体运行论》哥白尼

    《哥白尼天文学概要》开普勒

    《地中海航海术》

    《比例规解》罗雅谷

    《地球表周与其直径的关系》

    《宇宙仪》雅克·贝松

    《皮埃尔+勒孔特发明陆,海双用几何天文测辐仪制造与用法》

    《磁石测量法》纪尧姆·德诺吨涅

    《神功催吐药》萨拉·安吉鲁著

    《大西洋,地中海等海洋盐度,涨落潮海流流动因果实论》克洛德·举雷

    这些都是现成的,已经翻译过来的著作。

    当时创作和翻译的还有《物理小识》、《数度衍》、《泰西水法序》、《坤舆格致》、《旋韵图》、《几何体论》、《几何用法》、《太西算要》、《西儒耳目资》、《远西奇器图说》、《学历小辩》、《日月星晷式》、《浑盖通宪图说》、《经天该》等七千余册。

    在徐光启的科学思想中,“翻译”是基础,是向西方先进科学文化学习的必由之路。

    作为皈依传教士利玛窦的基督徒,徐光启并没有选择宗教典籍,而首先选择翻译《几何原本》。他说:“《几何原本》者度数之宗,所以穷方圆平直之情,尽规矩准绳之用也。……既卒业而复之,由显入微,从疑得信,不用为用,众用所基,真可谓万象之形囿,百家之学海……”

    徐光启第一次向中国说明了几何学的本质。他说:“下学功夫,有理有事。此书为益,能令学理者怯其浮气,练其精心;学事者资其定法,发其巧思,故举世无一人不当学。”

    尽管当时的历史背景和文化差异使得封建士大夫并未普遍理解,“而习者盖寡”,但徐光启认为“百年之后,必人人习之,即又以为习之晚也”“窃意百年之后必人人习之”,即认为《几何原本》是百年后人人必读之书。

    当后世,中华民族重新屹立在世界民族之林的时候,当人们认识到‘创新是民族进步的灵魂’,‘创新也是国家兴旺发

『加入书签,方便阅读』

上一页 目录 下一页