返回025 入定之莫忘初心(第1/2页)  神尺首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    025 莫忘初心而入定

    想到通痛,懒瓜哥不由自主的想到,我的不是中文痛吗?我可以翻译《神尺》吗?

    “ Be yourself ,no matter where you are or whatever others say”通通对懒瓜哥说道,“我的英语说的如何?”

    “What should I do ? Where will I go ?”懒瓜哥好像没有听到通通所言,心继续想道。

    “Remember who you are ,and what is your ideal !”通通立即提醒懒瓜哥道。“No matter what frustrated you ,do remember why you stay here ?”

    “For my true lover ”懒瓜哥坚定道。我坚信,我可以成功。我要努力学好中文,尽全力去翻译《神尺》。

    说完,懒瓜哥全身心的与通通沟通起来,他要用最短的时间学通中文。

    在与通通交流了一段时间后,懒瓜哥并没有急于去翻译书名,而是静心的去体悟《神尺》正文所表达的思想,不仅仅是用眼睛去看。

    “救人,殒命。生存与死忘”一直徘徊在懒瓜哥脑子里和心中。他想到,“这是两个相反的概念。一生,一死。这是相对的。就好像没有黑,就无所谓白。没有死,也无所谓生。这一切都是有规则的。”

    “你的思想进步很快吗?道可道,非常道。任何人都不可能指导你对天道的领悟。你已经开始对道有了一定的感觉,继续努力吧!”通通高兴的说给懒瓜哥听。

    当懒瓜哥听到“道”这个字眼时,心中仿佛要抓住什么“Road is 道,but the way ,how to say ?”

    有些思想,真的是不可言传的呀!正所谓“条条大路通罗马”,殊途亦可以同归。道是过程,是way ,也不是 way 。

    真的是太深奥了。从无到有,由生而死,都是过程,也都会归于“道”吗?看来,我真的对《神尺》理解的肤浅呀!遭批也是正常的。想通与此,懒瓜哥开始了书名的翻译。

    神,是至高无上的,掌管一切的天道吗?尺呢?应该是度量的工具吧。不,尺应该是“道”的具体化,不仅仅是简单的度量工具。

    神,应该是来源于自然,高于自然。是divine nature 。我理解divine 应该是divide fine ,把区分好坏的心去掉了,就剩下div ine了。没有了分别,也就是佛或者神了。Deity与divine nature同源吧。Deity会是div-ide f-ine当时缺失的部分吗?

    De if ,应该与divine是互补的,就好像阴阳,清浊。他们是出于同一个整体的,就好像宇宙之前的混沌,本为一体。后来,才有了清浊、阴阳。

    英语里面,相近字母可以互换,位置也可能会部分变动 。因此de if y动词 ,de it y 名词, de if ic 形容词,都是一家人,都与“神”有关。我有时候,也把f和t 在自己写了一段时间后,弄混淆呢。

    那如何翻译《神尺》,才能体现书之本意呢?尺,为尺度,善恶判。用judgment比较合适。神,用deity比较合适。那么,《神尺》翻译成《the judgment of Deity 》如何呢?

    天空晴朗,万里无云。阳光明媚呀!

    原来,我们可以从位置判断谁是领导。领道嘛,应该是走在前,行中正之路也。

    di

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页