返回第1198章 青史留名(第1/2页)  重生之神级明星首页

关灯 护眼     字体:

上一章 目录 下一页

    最近两天,美国堪萨斯州,曼哈顿地区机场,迎来了大批来自世界各地的各国公民。

    无数记者争相蜂拥的降落在曼哈顿,只因著名的雨果文学奖将在曼哈顿市的堪萨斯大学举办。

    当然,这其中也有不少娱乐记者的存在,李青的作品三体问题荣获雨果奖最佳长篇提名的消息,也一并传遍全球,不仅在文学领域引发海啸,在如今的娱乐圈,也让许多圈内人士刮目相看。

    如果说哈利波特把李青推向了商业作家类的巅峰,那三体问题的提名,就彻底奠定了李青在文学造诣方面的成就。

    毕竟,哈利波特被定为儿童读物,在一些专家眼中,这仅仅是一部没有深度的消遣作品,在国内,这种类别的通常被称之为地摊文学,虽然销量极高,传阅甚广,但终究是上不得台面。

    但三体问题就不同了,它值得被提名,作品中出现的科学元素,有理有据,让科幻迷们如痴如醉。

    特别是其中表现出的物理学、天文学和数学知识,以及国模庞大的中国背景,更是令国外读者深深着迷。

    当然,三体问题能够被提名,不可或缺的还是这部作品的翻译。

    如今,三体问题的翻译版本多达十多个,但大多数情感表达,以及叙述能力都比较干涩。

    不过,其中也有文体干净、紧凑的翻译作品存在。

    比如三体问题的首版翻译,即刊登在科幻世界论坛上的三体问题连载帖,其作者刘玉坤,就精通中美两国文化,把三体问题的种种文字情绪在翻译时表达的淋漓尽致,让外国友人深切的体会到了中国文学的博大精深。

    而如今,刘玉坤被招揽到瀚海集团,担任传奇影业的翻译顾问,他不仅要翻译三体问题,在以后,任何一部输出北美的作品,都会经过他的翻译传遍全世界。

    同时,三体问题第一部也经由当代文坛杂志社代理,正式进行了中文版本的出版,除此之外,当代文坛还与国外多家出版社进行合作,对三体问题进行了多个语言版本的翻译和出版。

    在三体问题获得雨果奖提名之初,各国出版社所有的文字排版都已经完成,就等本届雨果奖公布后,开始进行印刷上市了。

    万事俱备,只欠东风。

    各家出版社都在等待。

    毕竟,“雨果奖提名者”和“雨果奖获奖者”,虽然只有一个单词的差别,但却是天壤之别。

    就像是世界冠军和世界亚军,人们记住的永远都是世界冠军的名字。

    雨果奖,可是科幻文学领域的最高奖项,有科幻艺术界的诺贝尔奖之称,也是世界各国科幻作家所追逐的最高目标奖项。

    每一届雨果奖获奖者的作品,都将会引领世界科幻风潮,获奖作品的销量,也会在很长一段时间有一个极大的爆发。

    雨果奖,正式名称为“科幻成就奖”,具体是由世界科幻协会评选,由该协会的会员进行投票,最后根据投票结果决定获奖名单。

    虽然只限于会员投票,但由于只要交纳少量费用就可以成为大会会员,所以雨果奖通常会收到大量投票,在一定程度上反映了读者对科幻作品的看法和评价。

    雨果奖的奖项包括最佳长篇、最佳中长篇、最佳中篇和最佳短篇奖,以及最佳编辑奖、最佳美术奖等等。

    提名人选来自世界各地,每一个奖项都有二到五人去追逐,每一个被提名的作家,在各国都有现代大文豪美誉。

    如今,这些文豪聚集在了曼哈顿堪萨斯大学,参与世界科幻协会举办的世界科幻大会,目的就是为了拿到最终的奖项。

    如果能获奖,对于这些现代文豪们来说,绝对是一项至高荣誉,他们的名字,将会被家乡,被世界所铭记,堪称青史留名。

  

『加入书签,方便阅读』

上一章 目录 下一页