那咧开嘴似的大门;泥
灰剥落的教堂;荒凉的坟场以及东倒西歪的木制十字架;这
一切都让阿尔卡季看了心里忍不住地难受。而又仿佛是故意
似的,他遇见的农民身上一概穿着破衣烂衫,胯下是那可怜
巴巴的驽马,连路旁的爆竹柳也都缺枝少叶,没有了树皮,就
像蓬头垢面的乞丐。而那些瘦弱不堪的、全身肮脏的、饿坏
了的母牛贪婪地啃着沟边刚冒出来的草尖,模样儿如同刚从≈ap;1t;i≈gt;≈ap;1t;/i≈gt;
可怕的魔爪之下挣扎出来,在美好的春天里这些疲惫的牲口
显得格外可怜,使人重又想起寂寥而漫长的冬日和漫天风雪
……“不,”阿尔卡季想,“这是个穷地方,人不勤快,日子
又不宽松,不能,不能再这样下去,必须进行改革……但怎
么个改法,又从哪改起呢?……”
阿尔卡季一路沉思默想……但在他沉思的当儿,春天却
在展示自己的绰约轻姿。周围的一切——树啦,灌木丛啦,青
草啦,——看上去都是绿莹莹的,沐浴在和煦的春风里,都
在轻轻地摇荡,轻柔地呼吸。到处都播撒着云雀的歌声。凤≈ap;1t;i≈gt;≈ap;1t;/i≈gt;
头麦鸡忽而在贴近草原的低空盘旋呼叫,忽又默默涉足于沼
地草墩。徘徊在春小麦地里的白嘴鸦使一片翠绿平添了几颗
优雅的黑痣,然而,它们旋又钻进了开始变白的裸麦田,偶
尔在雾霭般的麦浪中露出它们的小脑袋一副可爱的模样。阿
尔卡季看啊,望啊,感到懒洋洋的暖流淌过心胸,把他那思
绪湮没了,恋爱的时光!
但你的到来,却让我惆怅。
“阿尔卡季,”从四轮马车里传来巴扎罗夫的声音,“请递
一盒火柴过来,我没有点烟斗的了。”
≈ap;1t;i≈gt;≈ap;1t;/i≈gt;
尼古拉·彼得罗维奇停止了吟诵。在一旁全神贯注倾听
的阿尔卡季既感喜悦又感同情和怜悯的当儿,听见召唤忙不
迭从口袋里掏出银质火柴盒,让彼得给巴扎罗夫递过去。
“你要雪茄吗?”巴扎罗夫随口答道。
“请给我一支,”阿尔卡季回答。
彼得拿回火柴的同时还拿回一支粗大的黑雪茄,阿尔卡
季立刻把它点
(本章完)
佰度搜索 噺八壹中文網 无广告词
。飘天文学小说阅读_www.piaotianx.com
『加入书签,方便阅读』